Kategóriák

2015. június 11., csütörtök

Filmszemle

Nagyon régen volt már filmszemlés poszt, mert magával ragadott a Fairy Tail anime, így elég kevés filmet néztem meg.
Viszont most bepótolom a lemaradást.



John Wick

John Wick "nyugdíjba" vonult bérgyilkos.
A felesége halála után, csak nyugalomra vágyik kiskutyájával, amit még a felesége adott neki, hogy könnyebb legyen elviselni a gyászt.
Ám egy éjszaka gengszterek támadnak rá, és felborul nyugodt élete.
John hajtóvadászatot kezd, mindenkit megöl aki az útjában áll.

Nekem tetszett a film, amúgy is Keanu az egyik kedvenc színészem.
Sokat gondolkodtam, hogy én mit  csináltam volna a helyében, aztán rájöttem, hogy nem vagyok, és nem is voltam bérgyilkos.
Szerintem adjatok neki esélyt, ha még nem láttátok.

forrás






Maggie

Wade lánya, Maggie elkapja a "zombi" vírust.
Gyógymód nincsen, egyetlen megoldás a karantén, vagy az, ha lelövi mielőtt átalakulna.
Az átalakulás előtti dráma bontakozik ki, az elfogadásról, a szeretetről és a félelemről.

Más aspektusból mutatja be a zombikat ez a film. Nekem nagyon tetszett, hitelesen ábrázolta mind Maggie, mind pedig Wade gyötrelmeit.
Igazából érzelmileg egész ijesztő dolognak tartom ezt a filmet, úgyhogy aki empatikus, az elég sokat fog gondolkodni utána, hogy mi lett volna a helyes.

forrás







Damb és Damber 2.

Húsz év telt el az előző dilinyós kaland óta, és mondhatni már látszik az idő a két hüjén, Dambon és Damberen. Dambernek új vesére van szüksége, ezért felkerekedik a két barát megkeresni, a dinka felnőtt lányát, akiről eddig nem volt tudomása.
A keresés közben megannyi idióta helyzetbe keverednek.

Borzalmas volt ez a film. Az ilyet általában kikapcsolom, de az első részre való tekintettel végig szenvedtük.
Egy-két jó poén volt benne, de szerintem ez a film eltörölte az első részt, amire mondhatjuk, hogy kultikussá vált a vígjátékok körében.

forrás





Vámpírakadémia

Lissa, az utolsó Dragomir, akinek királyi jogai vannak  és az élete veszélyben forog, ezért védelmezője Rose megszökteti őt a Vámpírakadémiáról, és két évig az emberek világában élnek.
Egy éjszaka mégis rajtuk ütnek, hogy visszavigyék a két lányt az iskolába, hogy tovább folytassák tanulmányaikat, a morák és a dhampyrok között.
A két lány között különös kötelék alakult ki egy autóbaleset során, amibe Lissa családja belehalt.
Ez a kötelék amilyen hasznos, olyan veszélyes is, és Lissa mágikus képességeit más is magának akarja, elkezdődik a harc az iskolában, és azon kívül is.

A film botrány. Tetszett az alapsztori, gondoltam, hogy a könyv klasszisokkal jobb lesz a filmnél.
Kár érte, mert nagyon jó alapot szolgálhatott volna, hiszen manapság nem jöttek ki normális vámpíros filmek. A könyvet ajánlom, ennek ettől függetlenül várom a folytatását.
forrás



Ti láttátok már valamelyik filmet? Ha igen, mi a véleményetek róla?

11 megjegyzés :

  1. A John Wick szerintem se volt rossz, sőt :) Bár szerintem újra nem nézném meg, így is annyi minden van a mit kell még megnézni listámon, ritkaság, ha egy filmet többször is látok. A Vámpírakadémián én jót röhögtem, anno láttam az előzetest és gondoltam, hogy elég gagyi lesz, aztán megnéztem a filmet és hát igen, nem a legjobb, nagyon darálták a könyvből a történetet és semmi se volt rendesen kidolgozva, emiatt jó béna lett. Egyedül Rose meg Dimitri jeleneteit szerettem :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szerintem is jó film. :) nem tudom mit várták amúgy azok akiknek nem tetszett :)
      Jaj nagyon nagyon rossz a film. Szerintem Rose sem olyan idegesítő, legalábbis a főszereplő csajt lerúgtam volna. Könyvben pedig szimpatikus. Dimitrij-t elég jól eltalálták:)

      Törlés
  2. John Wick nekem nem jött be. Én szenvedtem a film alatt :( Damb és Damber 2. egyszer nézhető,de csak több részletben :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mi nem tetszett? Én elsőre néztem meg, de borzasztó:D

      Törlés
  3. A John Wick tetszett, a többit nem láttam. :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Esős időre remélem van miből válogatni:)

      Törlés
  4. Na jó...most egyből bele fogok kötni a fordítókba...a "DAmb és DAmber 2"-nek, mint címnek, semmi értelme nincs...Egyrészt az első részt le bírták "fordítani" "DUmb és DUmber"-re, aminek angolul nézve volt jelentése...vagyis a két névnek...beszédes nevek...amúgy se vagyok híve a "magyarításnak" (lájkol, fészbúk, stb), ugyanis úgy érzem, hogy a nyelvünknek ilyen módon nincs szüksége beépített szavakra (az átvétel az más, bár többnyire azt is rosszul használják), de ez egy másik téma...A neveknél szerintem az ilyesmit igazán elhagyhatják, mert például olyat se írunk, hogy "Pól" Paul helyett, vagy "Dzsén" Jane helyett...mert ha csak szavak lennének azt mondanám, oké, belefér még a "lájk" mellé...de valaki szólhatott volna nekik, hogy ezek NEVEK...plusz a "Kettyó" (mivel az eredeti cím is "To" volt, ami igazából egy hangzásra épülő szóvicc) teljesen értelmezhetetlen számomra...és egyáltalán nem vicces...a címadásunk majdnem annyira erőltetett, mint a történet (megkeresni a rég elveszettnek hitt lányt...ennél már csak akkor lenne eredetibb, ha a csajt megszállta volna a démon, és azt akarják kiűzni belőle...most komolyan?!), még a gumiarcú Jim Carrey se tudta számomra befogadhatóvá tenni...
    Imádom a színészt, az első rész is hatalmas volt! De...én ellenben veled elég hamar feladtam és kikapcsoltam...úgy gondoltam nem rontom el a "szép emlékeket" ezzel a...nem tudom mivel...lehet angolul élvezhetőbb (ha csak a címbeli poénokra is gondolunk, amiket a kedves fordítóknak nem sikerült átadni), de a magyar verzió az teljesen elvette a kedvemet tőle...xD

    (Amúgy csak nekem tűnt fel, hogy néha a magyar fordítók címadásnál mintha kicsit el lennének tévedve? Pl Rob Schneidernek egy olyan - Adam Sandler mentes - filmje se jut eszembe, aminek a magyar címében nincs tök...először is a "tök" nem is vicces - na jó, esetleg az ovisoknak - másodszor a legtöbb filmre úgy ráerőltették, hogy se az eredeti címhez, se a filmhez nem volt köze...O.o)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Tényleg! A névátírás eddig fel sem tűnt. Amúgy én sem értem ezeket a magyarításokat. Bár azt is utálom ha valaki angol szavakkal keveri a beszédet/írását. Nagyon fancy....stb.
      Pont ma néztük az Amnézia című filmet, aminek nincs is közé az eredeti angolhoz...de teljesen jogos egyébként.
      Jaj iigggen. Tök alsó, Tök állat:'D nem értem mire jó ez. Gondolkodtam egy időben hogy inkább az angol címet írom...

      Törlés
    2. És a nevetés helyett a lol...személyesen...élőszóban...vagy az "ikszdé"...kimondva...de az angol-magyar keverésről is lelkemből szóltál...

      Egyébként ez szerintem valamilyen szinten a magyar "filmipar" igénytelenségét jelzi - oké, hogy az utóbbi időkben kevés értelmes filmet tudtunk készíteni, de hogy még azt is elrontjuk, ami jónak készült...xD
      Amúgy szerintem sokkal jobb, hogy így írod őket, nem a te írásodba akartam belekötni...és így legalább mindenki látja milyen "kreatívak" a fordítóink...xD
      Az Amnéziával én is elkövettem azt a hibát, hogy magyarul néztem meg - először...:(
      De nekem a "Érinthetetlenek" is (tükörfordítás valamelyik DVD verziónak, talán ismertebb fordítása az "Életrevalók") angolul sokkal jobban átjött...egyszerűen vannak olyan poénok, amiket nem lehet lefordítani más nyelvre (igaz ez a magyar vígjátékokra is, de szerintem azokat nem is annyira fordítgatják)...Anyával megnéztem magyarul is, és nem hittem el, hogy ugyanazt a filmet nézem...Ráadásul én a fentebb említett DVD verziót néztem...
      (Plusz poén az elcsúszott/rosszul szájra illesztett szinkron...és engem valahogy ezek zavarnak...főleg, ha ismerem az eredetit is...:/)

      Törlés
  5. A Maggie-t mindenképpen meg fogjuk nézni, nagyon érdekesen hangzik. A Vámpírakadémián én jól szórakoztam - kis gagyi limonádé unalmas hétvégékre, nem is vettem komolyan, így tudtam élvezni :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Remélem majd beszámolsu róla:)
      A könyv nagyon nagyon jó a Vámpírakadémiából. Ajánlom olvasásra:)

      Törlés

Back to Top